1
00:00:36,161 --> 00:00:38,955
WE ARE ALL TRYING HERE

2
00:00:46,421 --> 00:00:48,047
SISTER VENGEANCE

3
00:00:50,508 --> 00:00:52,010
S

4
00:01:13,323 --> 00:01:14,783
Damn it.

5
00:01:47,106 --> 00:01:52,028
{\an8}1F: ACT
2F: KOPARK FILM PRODUCTION

6
00:02:00,578 --> 00:02:02,872
{\an8}Why are you writing again already?

7
00:02:02,956 --> 00:02:04,499
{\an8}Your movie premieres in a few days.

8
00:02:09,254 --> 00:02:10,088
Hear me out.

9
00:02:11,005 --> 00:02:13,675
There's this thing called
the National Stress Management Department.

10
00:02:14,175 --> 00:02:15,176
They're public officials.

11
00:02:17,137 --> 00:02:19,931
Their job is to take out idiots
who stress out citizens.

12
00:02:20,890 --> 00:02:22,642
And by that, I mean kill.

13
00:02:23,434 --> 00:02:24,269
That's amusing.

14
00:02:24,352 --> 00:02:27,730
But they don't kill randomly.
It's based on an intricate system.

15
00:02:27,814 --> 00:02:29,190
This system has found

16
00:02:30,316 --> 00:02:32,819
that far more people die from stress

17
00:02:33,486 --> 00:02:37,824
caused by idiots they can't stand
than from wars or natural disasters.

18
00:02:37,907 --> 00:02:40,243
The second they open their mouths,
it pisses off the entire country.

19
00:02:40,326 --> 00:02:42,579
Their looks, their words,
and their laughter piss everyone off.

20
00:02:43,288 --> 00:02:44,539
Right, people like that exist.

21
00:02:44,622 --> 00:02:47,834
Because of them, people are dying
from high blood pressure or heart attacks,

22
00:02:47,917 --> 00:02:50,795
causing major economic losses
for the country.

23
00:02:51,379 --> 00:02:54,465
So now, it's become standard practice
for society to eliminate these idiots.

24
00:02:55,049 --> 00:02:56,926
The system monitors everyone,

25
00:02:57,010 --> 00:03:00,555
and the moment someone
hits that threshold…

26
00:03:05,226 --> 00:03:06,185
<i>The siren goes off.</i>

27
00:03:07,937 --> 00:03:09,230
NATIONAL STRESS MANAGEMENT DEPARTMENT

28
00:03:10,189 --> 00:03:12,734
<i>And the name of the target appears.</i>

29
00:03:12,817 --> 00:03:14,235
HWANG DONG-MAN

30
00:03:15,236 --> 00:03:18,907
<i>Then the NSMD is dispatched</i>
<i>and must kill that person within 24 hours.</i>

31
00:03:20,074 --> 00:03:21,367
<i>No matter where they are,</i>

32
00:03:22,201 --> 00:03:23,453
<i>they must hunt them down…</i>

33
00:03:26,831 --> 00:03:28,458
<i>and shoot them!</i>

34
00:03:45,350 --> 00:03:46,643
They even make an official statement.

35
00:03:46,726 --> 00:03:52,357
"At 0100 hours, Hwang, a Seoul resident,
was eliminated by the NSMD."

36
00:03:52,440 --> 00:03:53,942
There's no public backlash either.

37
00:03:54,484 --> 00:03:57,779
A few politicians have been eliminated
this way, so everyone is on edge.

38
00:03:57,862 --> 00:03:59,739
They analyze what pisses off citizens,

39
00:03:59,822 --> 00:04:02,909
such as their tone or facial expressions.

40
00:04:03,534 --> 00:04:04,535
They even get lessons

41
00:04:05,119 --> 00:04:07,956
on how to speak without offending people
and to become likable.

42
00:04:08,539 --> 00:04:09,582
That sounds amusing.

43
00:04:09,666 --> 00:04:11,417
There's action, comedy,

44
00:04:12,418 --> 00:04:13,586
and room for a dilemma.

45
00:04:13,670 --> 00:04:15,588
There's no dilemma. I just kill them off.

46
00:04:15,672 --> 00:04:18,466
Come on, it's a movie. You need a dilemma.

47
00:04:18,549 --> 00:04:21,469
Don't get too caught up
with Hwang Dong-man.

48
00:04:26,766 --> 00:04:29,435
I was so pissed at Hwang Dong-man
that I couldn't sleep

49
00:04:29,519 --> 00:04:30,687
and ended up with this.

50
00:04:33,856 --> 00:04:35,566
What should I do about that bastard?

51
00:04:35,650 --> 00:04:38,861
In a way, Hwang Dong-man is… your muse.

52
00:04:38,945 --> 00:04:40,154
A muse who pisses you off.

53
00:04:41,364 --> 00:04:42,991
When people reach our age,

54
00:04:43,074 --> 00:04:45,827
there's nothing we really like or hate,

55
00:04:45,910 --> 00:04:47,328
so there's nothing to write about.

56
00:04:47,412 --> 00:04:49,914
We feel emotionally drained.

57
00:04:49,998 --> 00:04:53,293
But this bastard comes along,
stirs things up, pisses you off,

58
00:04:53,376 --> 00:04:55,586
and suddenly you're writing something new.

59
00:04:56,337 --> 00:05:00,216
-Maybe you should be thanking--
-Hey, people are meant to be inspiring,

60
00:05:00,300 --> 00:05:01,342
not infuriating.

61
00:05:02,385 --> 00:05:03,845
What happened this time?

62
00:05:06,681 --> 00:05:08,516
Whatever it is,
I'm sure it won't surprise me.

63
00:05:08,599 --> 00:05:09,726
It won't.

64
00:05:16,232 --> 00:05:17,191
If I tell you…

65
00:05:19,777 --> 00:05:22,447
it'll piss me off
because I'll come off as a pathetic loser,

66
00:05:23,364 --> 00:05:24,741
but I want to tell you anyway.

67
00:05:26,784 --> 00:05:29,245
<i>We all went to</i>
<i>Director Choi's kimchi stew restaurant.</i>

68
00:05:29,329 --> 00:05:30,580
-Welcome.
-Welcome.

69
00:05:31,080 --> 00:05:33,082
<i>But he said he didn't like kimchi stew.</i>

70
00:05:34,917 --> 00:05:37,128
He went to a kimchi stew restaurant
on opening day,

71
00:05:37,211 --> 00:05:38,921
only to say he didn't like kimchi stew.

72
00:05:39,005 --> 00:05:40,631
He said he didn't like spicy food.

73
00:05:40,715 --> 00:05:41,758
I don't like spicy food.

74
00:05:41,841 --> 00:05:44,010
<i>The bastard usually shovels down</i>
<i>whatever is in front of him,</i>

75
00:05:44,093 --> 00:05:45,928
<i>but he acted like</i>
<i>he couldn't eat spicy food.</i>

76
00:05:46,012 --> 00:05:48,264
<i>It was ridiculous.</i>
<i>He just didn't like what we were having.</i>

77
00:05:48,347 --> 00:05:49,766
We can ask them to make it mild.

78
00:05:50,391 --> 00:05:53,019
-One mild kimchi stew, please.
-Okay.

79
00:05:53,102 --> 00:05:55,688
<i>I didn't want that jerk</i>
<i>to get what he wanted to eat.</i>

80
00:05:55,772 --> 00:05:57,648
This is what annoys me.

81
00:05:57,732 --> 00:05:59,942
Dealing with that bastard
makes me act pathetic too!

82
00:06:01,027 --> 00:06:04,030
<i>After that, he sat there all pissed off,</i>
<i>stuffing his face.</i>

83
00:06:08,326 --> 00:06:09,452
More bean sprouts, please!

84
00:06:09,535 --> 00:06:10,578
The bean sprouts aren't spicy.

85
00:06:11,621 --> 00:06:15,500
<i>Do we really have to make a big deal</i>
<i>over food at our age?</i>

86
00:06:16,167 --> 00:06:18,252
<i>I was getting really fed up with him.</i>

87
00:06:19,921 --> 00:06:21,756
He said he spent ten years preparing that.

88
00:06:21,839 --> 00:06:24,801
<i>At the second place we went to,</i>
<i>he ordered whatever he wanted</i>

89
00:06:24,884 --> 00:06:27,095
<i>and just talked nonstop.</i>

90
00:06:27,178 --> 00:06:28,012
You see,

91
00:06:28,846 --> 00:06:32,266
I'm a guy with a massive desire
to make people laugh with funny stories.

92
00:06:32,350 --> 00:06:34,185
I always prepare funny stories
wherever I go.

93
00:06:34,268 --> 00:06:36,437
The thought of making people laugh
excites me.

94
00:06:36,521 --> 00:06:38,064
But whenever he's around,

95
00:06:38,815 --> 00:06:41,651
all that desire goes right out the window.

96
00:06:43,111 --> 00:06:44,487
<i>Being around him</i>

97
00:06:44,570 --> 00:06:47,281
<i>is nothing but getting through an ordeal.</i>

98
00:06:48,074 --> 00:06:49,492
I just don't get it.

99
00:06:51,828 --> 00:06:52,662
Hey.

100
00:06:52,745 --> 00:06:55,456
<i>Park said I didn't look like someone</i>
<i>about to release a movie.</i>

101
00:06:55,540 --> 00:06:58,876
<i>Was I supposed to explain in detail</i>
<i>how that bastard ruined my mood?</i>

102
00:06:59,836 --> 00:07:00,920
<i>I was tired, so I just said…</i>

103
00:07:01,003 --> 00:07:01,879
It's just…

104
00:07:02,380 --> 00:07:04,173
<i>I have a feeling the movie won't do well.</i>

105
00:07:04,799 --> 00:07:06,300
<i>That it might tank.</i>

106
00:07:06,384 --> 00:07:09,762
That's when that damn bastard,
who was sitting way across the table,

107
00:07:09,846 --> 00:07:12,223
somehow heard what I said,

108
00:07:12,306 --> 00:07:14,433
<i>and his face suddenly brightened up.</i>

109
00:07:15,226 --> 00:07:16,227
Gyeong-se.

110
00:07:16,727 --> 00:07:18,354
Keep that up, and you'll end up like me.

111
00:07:19,814 --> 00:07:21,566
How? Why?

112
00:07:22,150 --> 00:07:23,860
I have my fifth movie coming out.

113
00:07:23,943 --> 00:07:27,488
So how the hell would I end up like him
when he hasn't even made his debut?

114
00:07:28,072 --> 00:07:29,824
That's Hwang Dong-man's go-to line.

115
00:07:30,324 --> 00:07:32,160
"Keep that up, and you'll end up like me."

116
00:07:32,243 --> 00:07:35,163
He acts self-deprecating
but implies no one is different from him.

117
00:07:35,246 --> 00:07:36,456
I'm totally different!

118
00:07:36,539 --> 00:07:38,416
While he was busy bad-mouthing others,

119
00:07:38,499 --> 00:07:41,544
I put up with all kinds of insults
and worked my ass off to get here!

120
00:07:41,627 --> 00:07:42,920
I worked hard so I could say,

121
00:07:43,004 --> 00:07:44,380
"I'll show you!"

122
00:07:45,131 --> 00:07:47,884
"I'll prove that I'm nothing like you!"

123
00:07:48,634 --> 00:07:50,761
Who does he think he is,

124
00:07:50,845 --> 00:07:53,306
trying to ride along
and acting like he's on my level?

125
00:07:53,389 --> 00:07:56,476
Obviously, I didn't actually think
my movie would tank, but…

126
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Keep that up, and you'll end up like me.

127
00:08:00,438 --> 00:08:01,397
<i>He looked delighted.</i>

128
00:08:02,523 --> 00:08:03,858
Incredibly delighted.

129
00:08:03,941 --> 00:08:05,193
I'm wondering

130
00:08:05,276 --> 00:08:08,154
if Dong-man should take an IQ test.

131
00:08:08,237 --> 00:08:11,782
If life keeps kicking you down,
does your intelligence go down with it?

132
00:08:11,866 --> 00:08:14,494
He's becoming less self-aware
and more out of control.

133
00:08:14,577 --> 00:08:16,370
That bastard has always been dumb.

134
00:08:16,454 --> 00:08:19,790
That's why he can't even
piss people off properly.

135
00:08:19,874 --> 00:08:24,003
All he can do is irritate you
in this lingering way.

136
00:08:24,504 --> 00:08:26,756
If he were actually smart and ruthless,

137
00:08:26,839 --> 00:08:30,510
we'd at least have a proper
head-to-head fight and cut ties clean.

138
00:08:30,593 --> 00:08:31,511
But with him?

139
00:08:31,594 --> 00:08:34,972
It's that same lingering irritation
my whole life.

140
00:08:35,056 --> 00:08:38,726
Twenty years
of the same damn lingering irritation.

141
00:08:38,809 --> 00:08:41,562
Shouldn't the government
take care of people like him?

142
00:08:41,646 --> 00:08:43,105
They need to shoot him like this.

143
00:09:04,168 --> 00:09:05,169
Damn it.

144
00:09:45,209 --> 00:09:48,921
<i>Bigfin reef squid tend to bite</i>

145
00:09:49,005 --> 00:09:51,757
<i>when the lure starts to sink</i>
<i>right after the cast.</i>

146
00:09:51,841 --> 00:09:53,301
<i>When they bite, the fishing line…</i>

147
00:09:58,222 --> 00:10:00,349
<i>During the day,</i>
<i>leave the fishing line alone…</i>

148
00:10:04,312 --> 00:10:06,856
<i>Patience is the key.</i>
<i>Impatient people tend to…</i>

149
00:10:11,235 --> 00:10:13,404
Damn it. Hey, Unit 308!

150
00:10:23,456 --> 00:10:24,498
Unit 308!

151
00:10:24,999 --> 00:10:27,501
You'd better pay
the maintenance fee by today!

152
00:10:27,585 --> 00:10:28,878
-Or I'll force your door open
-My wallet.

153
00:10:28,961 --> 00:10:30,338
and move all your stuff out!

154
00:10:31,047 --> 00:10:32,340
Do you understand?

155
00:10:34,467 --> 00:10:35,468
CHEONGRAM WRITING ACADEMY

156
00:10:35,551 --> 00:10:37,803
Why are we losing students by the day?

157
00:10:39,263 --> 00:10:40,973
This won't even cover the heating bill.

158
00:10:42,350 --> 00:10:43,476
Take out some ads, then.

159
00:10:44,685 --> 00:10:48,522
We advertise by putting up banners
with a long list of winners.

160
00:10:48,606 --> 00:10:51,233
So how can we do that
when we don't have a single winner?

161
00:10:52,026 --> 00:10:55,071
Bring your fancy director friends here

162
00:10:55,154 --> 00:10:58,115
and have them give
special lectures or something.

163
00:10:58,199 --> 00:11:00,409
Don't just talk about
how close you are to them.

164
00:11:03,245 --> 00:11:05,081
I can't bring them to a place like this.

165
00:11:05,915 --> 00:11:06,791
"A place like this"?

166
00:11:14,090 --> 00:11:15,299
You're not rich, are you?

167
00:11:16,842 --> 00:11:17,760
You've never seen one?

168
00:11:19,845 --> 00:11:21,180
Then why'd you write about them?

169
00:11:21,263 --> 00:11:23,307
It shows when you write from imagination.

170
00:11:23,391 --> 00:11:26,102
I can tell it's fake
because of the lack of details.

171
00:11:26,185 --> 00:11:28,687
But most of all,
watching how the rich live isn't fun.

172
00:11:28,771 --> 00:11:30,189
Why look at delicate, sheltered flowers?

173
00:11:30,272 --> 00:11:31,774
You snap its stem, but it still won't die.

174
00:11:31,857 --> 00:11:33,901
You burn it with a torch,
and it still won't die.

175
00:11:33,984 --> 00:11:36,404
A stubborn will to survive.
That's what makes a movie.

176
00:11:36,487 --> 00:11:39,073
Rich kids don't panic
when they get into trouble.

177
00:11:39,156 --> 00:11:39,990
They just make a call.

178
00:11:41,826 --> 00:11:42,660
"Daddy."

179
00:11:42,743 --> 00:11:44,412
They have adults
who clean up their messes.

180
00:11:44,495 --> 00:11:46,872
But kids who never had
that kind of support,

181
00:11:46,956 --> 00:11:47,957
their hearts drop.

182
00:11:48,040 --> 00:11:49,500
They have to handle it on their own.

183
00:11:49,583 --> 00:11:51,001
That's what a real movie is.

184
00:11:51,085 --> 00:11:54,004
People who do whatever it takes
to handle things on their own.

185
00:11:54,088 --> 00:11:55,589
Who can bring these characters to life?

186
00:12:00,803 --> 00:12:01,971
All right, everyone.

187
00:12:02,471 --> 00:12:07,017
Poverty is something etched
into every cell of your body.

188
00:12:07,101 --> 00:12:08,602
It's not something you can learn.

189
00:12:08,686 --> 00:12:10,771
Perseverance born from poverty

190
00:12:11,397 --> 00:12:12,857
makes you very perceptive.

191
00:12:12,940 --> 00:12:15,985
We examine every single shoe
at the doorway.

192
00:12:16,068 --> 00:12:17,862
Survival instincts force us to notice.

193
00:12:17,945 --> 00:12:21,323
We also read people's moods
just to get by.

194
00:12:21,407 --> 00:12:24,493
Think about it, Myeong-hun.
This is an incredible gift for a writer.

195
00:12:24,577 --> 00:12:25,578
Are you listening?

196
00:12:26,954 --> 00:12:28,581
Jeez, what am I going to do with you?

197
00:12:31,917 --> 00:12:34,837
For a writer,
poverty is a blessing sent by the gods.

198
00:12:35,671 --> 00:12:37,173
Don't write it down. Just listen.

199
00:12:38,132 --> 00:12:39,425
What is poverty for a writer?

200
00:12:39,508 --> 00:12:41,343
-A blessing sent by the gods.
-A blessing sent by the gods.

201
00:12:41,427 --> 00:12:44,180
Why would you throw away such a blessing
and write about something else?

202
00:12:44,263 --> 00:12:45,764
Rich people don't have this gift.

203
00:12:45,848 --> 00:12:49,477
They have zero awareness,
and they half-ass just about everything.

204
00:12:49,560 --> 00:12:50,895
You think they can write anything real?

205
00:12:51,896 --> 00:12:53,022
What about you, Mr. Hwang?

206
00:12:54,315 --> 00:12:55,524
Are you rich or poor?

207
00:12:56,192 --> 00:12:57,026
Me?

208
00:12:58,903 --> 00:13:00,404
I'm the definition of poor.

209
00:13:01,697 --> 00:13:03,324
Then why haven't you succeeded?

210
00:13:11,207 --> 00:13:12,333
<i>What about you, Mr. Hwang?</i>

211
00:13:13,542 --> 00:13:14,960
<i>Then why haven't you succeeded?</i>

212
00:13:39,568 --> 00:13:41,820
Guess what popped up on my emotion watch?

213
00:13:42,947 --> 00:13:44,198
Come on, take a guess.

214
00:13:45,824 --> 00:13:46,659
"Flustered"?

215
00:13:47,243 --> 00:13:48,077
"Offended"?

216
00:13:48,577 --> 00:13:49,411
"Anger"?

217
00:13:51,830 --> 00:13:52,665
Nope.

218
00:13:55,501 --> 00:13:56,335
"Resentful."

219
00:13:56,418 --> 00:13:58,462
RESENTFUL

220
00:13:58,546 --> 00:14:00,506
It's scary how accurate this is.

221
00:14:02,841 --> 00:14:04,134
I truly feel resentful.

222
00:14:11,350 --> 00:14:12,184
Fuck.

223
00:14:12,268 --> 00:14:13,727
LOAN SHARK

224
00:14:21,860 --> 00:14:22,695
Hello?

225
00:14:22,778 --> 00:14:25,990
<i>Debtors in South Korea</i>
<i>are such great actors.</i>

226
00:14:26,073 --> 00:14:28,784
<i>When they borrow money,</i>
<i>they cry their eyes out,</i>

227
00:14:28,868 --> 00:14:32,204
<i>swear they'll repay the kindness,</i>
<i>and treat me like I'm their savior.</i>

228
00:14:32,288 --> 00:14:34,790
<i>But once they get the money,</i>
<i>they act like I don't exist anymore.</i>

229
00:14:34,874 --> 00:14:38,043
<i>The worst debtors are the ones</i>
<i>who cry and whine the most.</i>

230
00:14:38,127 --> 00:14:39,461
<i>But I don't make exceptions.</i>

231
00:14:40,045 --> 00:14:41,297
<i>Mr. Hwang Dong-man.</i>

232
00:14:41,380 --> 00:14:43,007
<i>Did your cat make it?</i>

233
00:14:43,090 --> 00:14:45,676
<i>How did the surgery go?</i>

234
00:14:45,759 --> 00:14:49,054
<i>Do I have to pay your cat a visit?</i>

235
00:14:57,438 --> 00:15:01,025
Here's to Director Park Gyeong-se,
member of The Eight Club,

236
00:15:01,901 --> 00:15:05,070
and the release of his fifth movie,
<i>Sister Vengeance</i>.

237
00:15:07,072 --> 00:15:08,282
This brings back memories.

238
00:15:09,325 --> 00:15:11,035
I still remember

239
00:15:11,952 --> 00:15:13,829
the jealousy in everyone's eyes

240
00:15:14,288 --> 00:15:15,497
when I made my directorial debut.

241
00:15:17,291 --> 00:15:19,209
In the end, all of us have…

242
00:15:24,048 --> 00:15:25,257
Dong-man isn't here.

243
00:15:27,843 --> 00:15:29,845
I don't have to watch what I say, then.

244
00:15:31,305 --> 00:15:33,140
I felt my stomach drop.

245
00:15:34,975 --> 00:15:35,851
Now all of us

246
00:15:36,560 --> 00:15:38,437
have made our debuts

247
00:15:39,355 --> 00:15:40,856
and made all these movies.

248
00:15:41,440 --> 00:15:44,360
Now, we're big-shot directors
and producers,

249
00:15:44,443 --> 00:15:48,405
and everyone in the film industry
knows of The Eight Club.

250
00:15:49,448 --> 00:15:50,282
I'm so proud of us.

251
00:15:50,908 --> 00:15:55,871
So there was no reason for you jerks
to be so jealous of me back then.

252
00:15:57,915 --> 00:16:00,209
Director Park, how about a toast?

253
00:16:02,962 --> 00:16:05,965
So far, we've let the drinks flow,

254
00:16:06,048 --> 00:16:11,303
but the things we truly want
have never flowed in.

255
00:16:11,387 --> 00:16:13,889
So here's to getting everything
we want to flow in.

256
00:16:13,973 --> 00:16:15,140
Let the drinks flow!

257
00:16:15,224 --> 00:16:16,725
Let the writing flow!

258
00:16:16,809 --> 00:16:19,061
Let the money flow!

259
00:16:19,144 --> 00:16:21,355
And let the piss flow!

260
00:16:21,438 --> 00:16:24,441
-Let it flow!
-Let it flow!

261
00:16:25,859 --> 00:16:30,239
AGIT

262
00:16:31,782 --> 00:16:33,075
Welcome, sir.

263
00:16:42,084 --> 00:16:43,043
Man, seriously.

264
00:16:45,879 --> 00:16:47,464
-Hey, you're here.
-Take a seat.

265
00:16:54,263 --> 00:16:56,432
-Sounds like marketing is going well.
-I know, right?

266
00:16:56,515 --> 00:16:58,726
The title definitely pulled people in.

267
00:16:58,809 --> 00:17:03,230
I think Gyeong-se is the best in Korea
when it comes to creating amazing titles.

268
00:17:03,313 --> 00:17:05,107
Was that your idea, Director Park?

269
00:17:05,691 --> 00:17:06,567
Yes.

270
00:17:07,401 --> 00:17:09,319
I was really impressed.

271
00:17:12,364 --> 00:17:14,158
Wine glasses break easily. Take it away.

272
00:17:28,005 --> 00:17:28,839
Why aren't you eating?

273
00:17:29,423 --> 00:17:31,008
-Are you going to eat that?
-No, go ahead.

274
00:17:34,094 --> 00:17:35,137
You'll get indigestion.

275
00:17:35,888 --> 00:17:37,306
Slow down.

276
00:17:45,064 --> 00:17:47,483
Hey. Jeez, come on.

277
00:17:51,904 --> 00:17:55,365
Dong-man, when will you stop
fighting with food?

278
00:17:56,158 --> 00:17:58,368
You still attack everything on your plate.

279
00:18:02,831 --> 00:18:03,874
How are you these days?

280
00:18:04,792 --> 00:18:05,876
I'm really busy.

281
00:18:06,376 --> 00:18:07,753
I've got to watch lousy movies,

282
00:18:07,836 --> 00:18:10,714
and go around
roasting the hell out of it online.

283
00:18:11,381 --> 00:18:12,549
If I come across a good one,

284
00:18:12,633 --> 00:18:15,469
I spend a few days crying my eyes out

285
00:18:15,552 --> 00:18:17,054
from sheer jealousy.

286
00:18:18,388 --> 00:18:20,474
There just isn't enough time in a day.

287
00:18:22,601 --> 00:18:24,228
Sounds like you're really busy.

288
00:18:26,688 --> 00:18:27,981
Hold on.

289
00:18:28,065 --> 00:18:29,983
Is this that thing?

290
00:18:30,067 --> 00:18:31,235
Yes!

291
00:18:31,318 --> 00:18:33,737
I almost died because of this bastard!

292
00:18:33,821 --> 00:18:35,155
Dong-man, why bring that up again?

293
00:18:35,239 --> 00:18:36,490
Seriously,

294
00:18:36,573 --> 00:18:39,284
I almost died of a heart attack.

295
00:18:39,368 --> 00:18:41,578
He said his younger brother
was developing a watch

296
00:18:41,662 --> 00:18:43,580
and needed some volunteers or something.

297
00:18:43,664 --> 00:18:45,624
Hey, where are you going?

298
00:18:45,707 --> 00:18:47,626
You need to listen to this, you punk!

299
00:18:51,421 --> 00:18:53,090
-Can you charge this?
-Yes, sir.

300
00:18:53,173 --> 00:18:55,968
He called out of the blue
and asked if I wanted a part-time job.

301
00:18:56,051 --> 00:18:58,345
I just had to wear a watch
and get 400,000 won per month.

302
00:18:58,428 --> 00:19:00,722
It was supposed to indicate
your emotional state

303
00:19:00,806 --> 00:19:02,850
and was in the final testing phase
before its launch.

304
00:19:02,933 --> 00:19:03,851
I thought it was great.

305
00:19:03,934 --> 00:19:04,768
<i>So I went to the company.</i>

306
00:19:04,852 --> 00:19:07,187
<i>I signed a consent form, put on the watch,</i>

307
00:19:07,271 --> 00:19:10,190
<i>and was being trained on how to use it</i>
<i>when an employee suddenly came in</i>

308
00:19:10,858 --> 00:19:12,651
and said there was a mistake.

309
00:19:13,694 --> 00:19:15,529
He said I wasn't eligible

310
00:19:16,196 --> 00:19:17,573
<i>and that all the artist slots</i>
<i>have been filled in.</i>

311
00:19:18,323 --> 00:19:19,408
<i>So I said, "What do you mean?"</i>

312
00:19:19,491 --> 00:19:21,368
"The development team leader
is my friend's younger brother,

313
00:19:21,451 --> 00:19:23,203
and I came because he said he needed me."

314
00:19:23,287 --> 00:19:26,123
<i>But he said they needed</i>
<i>an unemployed man in his forties,</i>

315
00:19:26,206 --> 00:19:29,418
<i>and that was the person</i>
<i>they were expecting.</i>

316
00:19:33,589 --> 00:19:34,423
You see,

317
00:19:35,799 --> 00:19:38,719
I wrote "film director"
in the occupation section.

318
00:19:39,303 --> 00:19:41,054
OCCUPATION: FILM DIRECTOR

319
00:19:42,222 --> 00:19:46,518
<i>That's when my heart started pounding.</i>

320
00:19:47,936 --> 00:19:51,106
I had no idea the word "unemployed"
would make my heart race like that.

321
00:19:52,232 --> 00:19:55,527
I'd never felt my heart
pound like that before.

322
00:19:56,028 --> 00:19:57,279
It still makes my heart pound.

323
00:19:57,362 --> 00:19:59,281
Whenever I hear the word "unemployed,"

324
00:20:00,324 --> 00:20:01,783
my heart pounds like this.

325
00:20:02,659 --> 00:20:03,660
My goodness.

326
00:20:03,744 --> 00:20:07,831
My heart rate was so high
that this thing beeped like crazy.

327
00:20:07,915 --> 00:20:10,542
<i>All the employees came running in,</i>

328
00:20:10,626 --> 00:20:13,170
<i>and one of them even checked my pulse.</i>

329
00:20:13,253 --> 00:20:15,589
<i>Then I looked at the watch.</i>

330
00:20:17,925 --> 00:20:19,176
Do you know what it said?

331
00:20:21,553 --> 00:20:22,888
<i>"Deeply humiliated."</i>

332
00:20:23,764 --> 00:20:26,433
DEEPLY HUMILIATED

333
00:20:27,434 --> 00:20:28,560
I felt…

334
00:20:30,062 --> 00:20:31,396
so damn humiliated.

335
00:20:38,445 --> 00:20:40,822
You made me feel deep humiliation,
you bastard.

336
00:20:40,906 --> 00:20:43,408
You thought I wouldn't find out
about you calling me

337
00:20:43,492 --> 00:20:45,369
an unemployed man in his forties?

338
00:20:45,452 --> 00:20:46,286
I'm sorry.

339
00:20:47,120 --> 00:20:48,413
I really messed up.

340
00:20:48,497 --> 00:20:50,916
How many times have you apologized so far?

341
00:20:50,999 --> 00:20:53,585
This device is scary as hell,

342
00:20:53,669 --> 00:20:55,504
but I'm wearing it
for the 400,000 won payments.

343
00:20:55,587 --> 00:20:57,589
I'll make you wear this one of these days.

344
00:20:57,673 --> 00:20:59,591
This is scarier than a lie detector.

345
00:20:59,675 --> 00:21:03,136
It pinpoints emotions
I didn't even know I had.

346
00:21:03,929 --> 00:21:05,597
It's insanely accurate.

347
00:21:05,681 --> 00:21:09,059
Once this hits the market,
you can kiss your relationships goodbye.

348
00:21:09,977 --> 00:21:11,895
Imagine you and your wife wearing this.

349
00:21:11,979 --> 00:21:14,564
You guys get by because you don't know
what the other person is really feeling.

350
00:21:14,648 --> 00:21:17,567
But imagine knowing that at every moment.

351
00:21:17,651 --> 00:21:18,694
"Displeasure."

352
00:21:19,528 --> 00:21:20,696
"Anger."

353
00:21:20,779 --> 00:21:21,905
"Desire to kill."

354
00:21:21,989 --> 00:21:25,409
You live fully exposed,
like you're emotionally naked.

355
00:21:26,618 --> 00:21:30,205
Then you'll come across a word
that makes your heart pound like me.

356
00:21:30,289 --> 00:21:31,623
Everyone has a word

357
00:21:32,124 --> 00:21:33,542
that makes their heart pound.

358
00:21:35,585 --> 00:21:36,628
You know what I mean.

359
00:21:36,712 --> 00:21:37,754
Adultery!

360
00:21:39,798 --> 00:21:43,343
Hey, someone's heart is racing right now.

361
00:21:43,427 --> 00:21:44,511
Affair!

362
00:21:44,594 --> 00:21:45,512
That's enough.

363
00:21:45,595 --> 00:21:46,847
-STD!
-Hey!

364
00:21:46,930 --> 00:21:49,308
Wow, you're really something.

365
00:21:51,268 --> 00:21:54,104
How do you tell the same story
like it's the first time?

366
00:21:54,187 --> 00:21:56,690
I've heard this exact story
at least five or six times.

367
00:21:56,773 --> 00:22:01,194
You messaged the group chat until dawn
the day you got that watch.

368
00:22:01,278 --> 00:22:02,988
How many more times do we have to hear it?

369
00:22:03,071 --> 00:22:04,865
I'm genuinely curious.

370
00:22:04,948 --> 00:22:07,701
Do you just forget you've told it?

371
00:22:08,535 --> 00:22:09,870
Or do you just keep going anyway?

372
00:22:10,704 --> 00:22:11,663
It's fun.

373
00:22:16,626 --> 00:22:17,961
It's fun!

374
00:22:20,005 --> 00:22:21,965
It's fun telling a good story again.

375
00:22:22,966 --> 00:22:24,676
It's fun the third and fourth time too!

376
00:22:28,013 --> 00:22:29,556
Don't you ever tell the same story?

377
00:22:45,155 --> 00:22:47,449
I'm going to tell this story forever.

378
00:22:50,535 --> 00:22:51,703
It's so much fun.

379
00:22:52,287 --> 00:22:53,205
It's better than a movie.

380
00:22:59,878 --> 00:23:00,879
You know what?

381
00:23:00,962 --> 00:23:03,632
If a movie is fun,
I'll watch it over and over.

382
00:23:03,715 --> 00:23:07,135
It's a hundred times better
than watching a boring new release!

383
00:23:21,942 --> 00:23:22,859
Dong-man.

384
00:23:23,777 --> 00:23:26,655
We're here to congratulate Director Park
on the release of his movie.

385
00:23:34,079 --> 00:23:35,038
Congrats!

386
00:23:43,380 --> 00:23:45,841
Come on, Gyeong-se.
The guest of honor can't take off first.

387
00:23:46,508 --> 00:23:48,510
I don't want to cause any trouble
before the release.

388
00:23:52,722 --> 00:23:54,057
Damn it.

389
00:23:54,724 --> 00:23:56,393
I'll see you after the release.

390
00:23:59,437 --> 00:24:01,815
It's been a while,
but he hasn't changed a bit.

391
00:24:02,440 --> 00:24:04,109
It's only been a while for you.

392
00:24:05,193 --> 00:24:07,279
We see him all the time.

393
00:24:07,946 --> 00:24:09,072
What's he doing these days?

394
00:24:09,656 --> 00:24:10,615
Is he even working?

395
00:24:11,199 --> 00:24:12,993
He teaches kids at an academy,

396
00:24:13,952 --> 00:24:16,288
but I hear he's not even making
a million won a month.

397
00:24:17,956 --> 00:24:19,124
Is he at least writing?

398
00:24:19,749 --> 00:24:20,667
I have no idea.

399
00:24:20,750 --> 00:24:22,502
Is he still working on that screenplay?

400
00:24:23,628 --> 00:24:25,255
<i>Weather Maker.</i>

401
00:24:28,508 --> 00:24:30,886
Shouldn't someone tell him?

402
00:24:34,472 --> 00:24:35,765
That it's time he gave up.

403
00:24:36,808 --> 00:24:39,519
Come on, how can we tell him that?

404
00:24:39,603 --> 00:24:41,271
You should tell him, Yeong-su.

405
00:24:41,813 --> 00:24:44,024
It won't hurt him as much if you say it.

406
00:24:44,107 --> 00:24:46,776
That's right. It won't hurt much
if it comes from you.

407
00:24:50,155 --> 00:24:51,740
But it'd hurt me to tell him.

408
00:24:51,823 --> 00:24:55,118
Please, please, please!

409
00:24:55,202 --> 00:24:57,787
Create art in your native language!

410
00:24:57,871 --> 00:24:58,830
You've seen it!

411
00:24:58,914 --> 00:25:01,041
It kills the vibe
when a foreign actor speaks Korean.

412
00:25:01,124 --> 00:25:02,042
It's the same thing.

413
00:25:02,125 --> 00:25:04,836
They get turned off
when we speak their language too.

414
00:25:05,420 --> 00:25:07,005
Your native language

415
00:25:07,631 --> 00:25:09,049
carries depth and soul.

416
00:25:09,132 --> 00:25:13,386
Actors have to pour their soul
into their acting, so why make them

417
00:25:13,470 --> 00:25:14,846
speak a foreign language?

418
00:25:14,930 --> 00:25:17,432
And yet you still want to
work with Tony Leung Chiu-wai?

419
00:25:17,515 --> 00:25:18,600
Tony Leung Chiu-wai

420
00:25:19,643 --> 00:25:20,894
can speak alien if he wants to.

421
00:25:26,733 --> 00:25:28,610
-He can do whatever he wants!
-Fair enough.

422
00:25:28,693 --> 00:25:31,363
-I'm going to take off.
-You're right, he can do whatever.

423
00:25:31,446 --> 00:25:33,281
What about Maggie Cheung?

424
00:25:33,365 --> 00:25:36,284
She definitely gets a pass.

425
00:25:36,368 --> 00:25:38,245
-What about Leslie Cheung?
-I said no!

426
00:25:38,328 --> 00:25:41,665
-What about Bruce Lee?
-No way.

427
00:25:44,167 --> 00:25:46,253
I have nothing but respect

428
00:25:47,712 --> 00:25:48,755
for Jun-hwan.

429
00:25:49,714 --> 00:25:51,091
I'm not the only one
who finds him difficult, right?

430
00:25:52,550 --> 00:25:54,386
Absolutely yes!

431
00:26:01,977 --> 00:26:04,771
Sorry for all the trouble,
Director Lee Jun-hwan.

432
00:26:06,273 --> 00:26:07,357
Just wait.

433
00:26:08,400 --> 00:26:11,027
My days of being treated like a nuisance
are almost over.

434
00:26:17,367 --> 00:26:18,326
You'll see.

435
00:26:19,411 --> 00:26:20,537
What is it?

436
00:26:21,288 --> 00:26:22,497
Later.

437
00:26:23,540 --> 00:26:24,791
I'll tell you later.

438
00:26:27,335 --> 00:26:28,962
You're going to the premiere, right?

439
00:26:29,045 --> 00:26:30,088
It's this Wednesday.

440
00:26:31,381 --> 00:26:32,424
Only if you're going.

441
00:26:33,216 --> 00:26:34,384
I won't go if you're not there.

442
00:26:36,636 --> 00:26:38,221
You know it's awkward
between me and the others.

443
00:26:50,692 --> 00:26:51,526
I caught it!

444
00:26:55,905 --> 00:26:57,282
How did I catch it?

445
00:26:57,866 --> 00:26:59,576
-You do the weirdest things.
-I'm never letting this go.

446
00:27:05,373 --> 00:27:06,708
Why did you want me to read this?

447
00:27:08,293 --> 00:27:09,502
What did you like about it?

448
00:27:10,337 --> 00:27:12,464
There's a tearjerker scene later on.

449
00:27:13,548 --> 00:27:14,841
Where exactly is this scene?

450
00:27:15,759 --> 00:27:17,302
I didn't see it anywhere.

451
00:27:17,385 --> 00:27:18,636
All I felt was frustration.

452
00:27:19,429 --> 00:27:21,348
If we move up the scene in the latter half

453
00:27:21,431 --> 00:27:23,516
where the protagonist
starts pulling it together--

454
00:27:23,600 --> 00:27:25,268
This is the twelfth draft.

455
00:27:28,646 --> 00:27:31,733
If this is the result after 12 revisions,
there's no hope.

456
00:27:33,151 --> 00:27:34,110
Just trash it.

457
00:27:36,446 --> 00:27:38,365
Tell them we're ending their contract.

458
00:27:38,448 --> 00:27:39,949
And tell them

459
00:27:40,033 --> 00:27:44,829
this screenplay is a perfect example
of why people like them shouldn't write.

460
00:27:44,913 --> 00:27:46,831
Actually, just give it back to them.

461
00:27:47,540 --> 00:27:49,125
Tell them to hang it on the wall

462
00:27:49,209 --> 00:27:52,003
and look at it every time
they get the nerve to write again,

463
00:27:52,087 --> 00:27:54,464
instead of making busy people read it
and pissing them off!

464
00:27:55,965 --> 00:27:57,384
How frustrating.

465
00:28:04,307 --> 00:28:06,309
Hwang Dong-man is driving me crazy.

466
00:28:06,393 --> 00:28:09,187
I don't care about your emotional state.

467
00:28:10,605 --> 00:28:12,357
That damn emotion watch.

468
00:28:12,440 --> 00:28:15,151
He gives updates all day
in the group chat.

469
00:28:15,235 --> 00:28:18,947
I look away for a bit,
and he's already sent 30 to 40 messages.

470
00:28:19,030 --> 00:28:20,824
As if anyone cares about him.

471
00:28:20,907 --> 00:28:23,201
He's doing that
precisely because nobody cares.

472
00:28:23,910 --> 00:28:25,328
He's like a walking corpse.

473
00:28:26,204 --> 00:28:28,623
It's like what the kid
in <i>The Sixth Sense</i> said.

474
00:28:28,706 --> 00:28:31,709
"They don't know they're dead."

475
00:28:31,793 --> 00:28:34,212
Like Hwang Dong-man doesn't know
he's dead either.

476
00:28:35,296 --> 00:28:38,466
At this point,
I think you're the ones to blame.

477
00:28:39,926 --> 00:28:40,927
Let me ask you something.

478
00:28:41,428 --> 00:28:42,720
Do you think Hwang Dong-man

479
00:28:43,221 --> 00:28:44,431
has a chance to debut?

480
00:28:48,727 --> 00:28:51,646
Then do you think
he will willingly leave the film industry?

481
00:28:53,982 --> 00:28:55,024
He won't.

482
00:28:56,025 --> 00:29:00,739
He'll continue to hang around,
pretending to be part of the industry.

483
00:29:01,406 --> 00:29:06,202
He's counting on people being too polite
to say it to his face,

484
00:29:06,286 --> 00:29:09,289
and he's going to keep acting
like he's some big shot.

485
00:29:11,708 --> 00:29:15,420
As a crusader for cutting ties,
I've preached this message so many times.

486
00:29:16,796 --> 00:29:20,133
So why can't any of you cut ties
with the person who deserves it the most?

487
00:29:20,216 --> 00:29:22,343
Who cares if you went to college together?

488
00:29:23,470 --> 00:29:25,430
I've said this a million times.

489
00:29:26,264 --> 00:29:29,809
What happens when you cut off
98% of your relationships?

490
00:29:29,893 --> 00:29:31,478
Nothing. No problem at all.

491
00:29:31,561 --> 00:29:34,355
It's hard enough
even if you're around competent people.

492
00:29:34,439 --> 00:29:35,732
Cut ties!

493
00:29:35,815 --> 00:29:36,775
Cut ties.

494
00:29:36,858 --> 00:29:39,194
I have a lot of people
to cut ties with this year.

495
00:29:39,277 --> 00:29:42,906
They'll need to prove
why I should keep them around.

496
00:29:43,406 --> 00:29:45,742
If they don't, it won't end well.

497
00:29:45,825 --> 00:29:46,826
Trash it.

498
00:29:58,505 --> 00:30:00,715
That was really mean, wasn't it?

499
00:30:02,759 --> 00:30:04,636
How could she call him a walking corpse?

500
00:30:04,719 --> 00:30:07,347
Producer Choi Hyo-jin is a jerk overall,

501
00:30:08,223 --> 00:30:09,933
but sometimes her analogies are amazing.

502
00:30:10,016 --> 00:30:13,895
I went to a premiere after-party once
and joined their table.

503
00:30:13,978 --> 00:30:16,231
When Hwang Dong-man started talking,
that was it.

504
00:30:16,815 --> 00:30:18,566
Nobody responded to him at all.

505
00:30:19,317 --> 00:30:21,194
Even at their age,
they were leaving him out.

506
00:30:21,820 --> 00:30:23,696
I had a rough time
being the only one responding to him.

507
00:30:30,078 --> 00:30:31,371
Here's your food.

508
00:30:32,288 --> 00:30:33,122
It's our <i>tteokbokki</i>.

509
00:30:35,708 --> 00:30:36,626
Thank you.

510
00:30:38,503 --> 00:30:39,546
What should I eat first?

511
00:31:00,567 --> 00:31:03,862
Open the door already.

512
00:31:03,945 --> 00:31:06,531
Open the door.

513
00:31:06,614 --> 00:31:08,908
Open the door.

514
00:31:08,992 --> 00:31:10,827
Open the damn door!

515
00:31:10,910 --> 00:31:13,788
I said open the damn door already!

516
00:31:55,121 --> 00:31:56,247
You scared me.

517
00:31:56,331 --> 00:31:57,999
Why the hell did you come in so quietly?

518
00:31:58,082 --> 00:32:00,376
Do I have to report to you
to enter my own house?

519
00:32:01,920 --> 00:32:03,338
Why is the maintenance fee overdue?

520
00:32:09,010 --> 00:32:10,595
You said you'd pay it.

521
00:32:13,389 --> 00:32:14,223
I will.

522
00:32:14,307 --> 00:32:15,725
Then why is it overdue?

523
00:32:15,808 --> 00:32:16,893
I said I'll pay it!

524
00:32:21,397 --> 00:32:23,566
All you do is watch movies at home.

525
00:32:36,245 --> 00:32:38,081
SCREENWRITING WORKBOOK

526
00:32:56,808 --> 00:32:58,601
Don't drink on an empty stomach.

527
00:32:59,894 --> 00:33:02,689
I talked to the guys at the site,
so come with me starting next week.

528
00:33:03,773 --> 00:33:04,941
Welding is easy to pick up.

529
00:33:05,817 --> 00:33:08,736
Learn the job first
and take your time getting certified.

530
00:33:08,820 --> 00:33:10,947
Forget it. I told you I'm not doing it.

531
00:33:11,030 --> 00:33:13,199
How long are you going to
lounge around at home?

532
00:33:13,282 --> 00:33:15,326
I'm not lounging around.

533
00:33:16,119 --> 00:33:17,662
I'm brainstorming!

534
00:33:17,745 --> 00:33:19,372
You think writing comes that easy?

535
00:33:20,415 --> 00:33:21,457
Everyone works like me!

536
00:33:21,541 --> 00:33:23,584
Making one film every five or ten years!

537
00:33:23,668 --> 00:33:25,086
One every five or ten years?

538
00:33:25,169 --> 00:33:26,963
That's not work! That's a hobby!

539
00:33:27,588 --> 00:33:32,135
Real work is when you wake up, wash up,
get out there, grit your teeth,

540
00:33:32,218 --> 00:33:34,012
-and die trying!
-I'm already doing that!

541
00:33:34,095 --> 00:33:34,929
Every day!

542
00:33:35,847 --> 00:33:36,681
Until you make it!

543
00:33:36,764 --> 00:33:38,766
If I die trying every day,
I'll actually die!

544
00:33:50,194 --> 00:33:52,071
I made it to the final round!

545
00:33:52,989 --> 00:33:54,240
I'm almost there!

546
00:34:00,455 --> 00:34:01,748
Why did you make me say it?

547
00:34:02,331 --> 00:34:03,374
It's bad luck!

548
00:34:04,000 --> 00:34:05,668
I've kept my mouth shut until now!

549
00:34:17,388 --> 00:34:18,431
Have a nice day.

550
00:34:33,946 --> 00:34:35,740
I can't believe you said that!

551
00:34:35,823 --> 00:34:37,075
-Goodbye, Mr. Hwang!
-Goodbye, sir!

552
00:34:37,158 --> 00:34:38,743
Bye, guys. Hey, Myeong-hun.

553
00:34:43,414 --> 00:34:44,290
You've got this.

554
00:34:45,249 --> 00:34:46,167
I've got this.

555
00:35:33,047 --> 00:35:34,715
-Hello.
-Hello.

556
00:35:43,015 --> 00:35:43,850
Getting off work?

557
00:35:44,642 --> 00:35:45,476
Yes.

558
00:35:49,438 --> 00:35:50,398
You got off work early.

559
00:35:51,566 --> 00:35:52,400
Yes.

560
00:36:08,082 --> 00:36:10,668
It looks like a cigarette burn,
but it's actually a bullet hole.

561
00:36:13,212 --> 00:36:14,589
I didn't get shot.

562
00:36:16,799 --> 00:36:19,677
It was worn by a Russian soldier
during World War II.

563
00:36:20,678 --> 00:36:22,430
He'd have died if he got shot here, right?

564
00:36:25,558 --> 00:36:28,186
I bought this at a flea market
when I went to the Berlin Film Festival,

565
00:36:28,269 --> 00:36:30,396
but it's so heavy that
I get exhausted after ten minutes.

566
00:36:33,024 --> 00:36:33,941
But still,

567
00:36:34,025 --> 00:36:36,986
when I wear the clothes of someone
who stood in the center of world history,

568
00:36:37,778 --> 00:36:39,113
it feels like

569
00:36:39,739 --> 00:36:42,366
I can step right into
the center of history myself.

570
00:36:45,703 --> 00:36:49,790
But isn't it tragic, wearing the clothes
of someone who was shot and killed?

571
00:36:53,961 --> 00:36:56,214
Well, even if it's tragic,

572
00:36:56,297 --> 00:36:57,840
it's still in the center.

573
00:37:07,433 --> 00:37:08,935
You seem to be in a good mood.

574
00:37:10,019 --> 00:37:11,604
I'm on my way home from a lecture.

575
00:37:12,230 --> 00:37:13,689
I'm always full of energy afterward.

576
00:37:14,649 --> 00:37:16,525
You must find teaching rewarding.

577
00:37:16,609 --> 00:37:18,819
No. Talking gives me energy.

578
00:37:21,405 --> 00:37:24,408
I feel awake
when my voice resonates through my body.

579
00:37:24,492 --> 00:37:26,410
It's like the vibration of my own voice

580
00:37:26,994 --> 00:37:28,871
wakes me up or something.

581
00:37:30,498 --> 00:37:33,125
When I talk for an hour
without anyone interrupting me,

582
00:37:33,626 --> 00:37:36,462
I feel completely recharged.

583
00:37:48,182 --> 00:37:49,767
If I have nobody to talk to,

584
00:37:50,351 --> 00:37:52,311
I go to the rooftop and shout my name.

585
00:37:57,984 --> 00:37:59,694
Hey, Dong-man!

586
00:38:02,405 --> 00:38:03,990
Hwang Dong-man!

587
00:38:06,742 --> 00:38:08,452
Dong-man!

588
00:38:10,371 --> 00:38:12,248
Hwang Dong-man!

589
00:38:14,709 --> 00:38:16,585
Everything my voice reaches is mine.

590
00:38:18,546 --> 00:38:19,672
That tree is mine.

591
00:38:20,172 --> 00:38:21,340
That boulder is mine.

592
00:38:22,508 --> 00:38:23,843
It's about projecting myself.

593
00:38:26,429 --> 00:38:27,888
Once my voice reaches something…

594
00:38:30,850 --> 00:38:33,728
it no longer feels
completely unrelated to me.

595
00:38:36,439 --> 00:38:38,566
That's how it feels.

596
00:38:41,319 --> 00:38:42,403
Yeah, that's it.

597
00:38:46,741 --> 00:38:47,575
I heard you.

598
00:38:51,120 --> 00:38:52,872
I heard you shouting, "Hey, Dong-man!"

599
00:39:07,053 --> 00:39:08,054
Mine.

600
00:39:08,137 --> 00:39:09,930
Oh gosh, I'm sorry.

601
00:39:10,014 --> 00:39:11,682
I'm sorry. It was a joke. Really.

602
00:39:11,766 --> 00:39:12,641
I just…

603
00:39:13,476 --> 00:39:14,560
I'm really sorry.

604
00:39:16,771 --> 00:39:18,022
I'm sorry.

605
00:39:20,149 --> 00:39:22,276
Can you show me your screenplay?

606
00:39:25,780 --> 00:39:26,739
I'm curious.

607
00:40:17,540 --> 00:40:20,459
WE SELL GIMBAP

608
00:40:23,170 --> 00:40:24,046
Yes?

609
00:40:24,130 --> 00:40:24,964
Two rolls, please!

610
00:40:25,047 --> 00:40:26,298
Okay.

611
00:40:29,760 --> 00:40:30,594
Here you go.

612
00:40:31,554 --> 00:40:33,139
-Thank you.
-Have a good night.

613
00:40:33,222 --> 00:40:34,056
Goodbye.

614
00:40:34,140 --> 00:40:35,766
I'm home.

615
00:40:35,850 --> 00:40:37,268
Are you just getting in?

616
00:40:53,701 --> 00:40:54,994
Did he eat everything?

617
00:40:55,870 --> 00:40:56,871
Yes.

618
00:40:56,954 --> 00:40:59,206
Tell Jae-yeong to come over for a meal.

619
00:40:59,874 --> 00:41:00,875
Is he busy?

620
00:41:00,958 --> 00:41:02,460
He never comes over these days.

621
00:41:03,169 --> 00:41:04,086
He's busy.

622
00:41:08,090 --> 00:41:09,675
THE LOYAL CATERING

623
00:41:59,975 --> 00:42:02,353
How can you tell
if the world has ended or not?

624
00:42:03,771 --> 00:42:05,523
It comes down to the weather.

625
00:42:06,649 --> 00:42:08,567
As long as there are clouds in the sky,

626
00:42:09,401 --> 00:42:10,444
wind in the air,

627
00:42:11,153 --> 00:42:12,821
and leaves stirring in the breeze…

628
00:42:14,156 --> 00:42:15,658
As long as weather exists,

629
00:42:17,243 --> 00:42:18,953
the world hasn't ended.

630
00:42:29,296 --> 00:42:30,381
Dong-man.

631
00:42:30,464 --> 00:42:31,298
Dong-man.

632
00:42:32,007 --> 00:42:33,050
What?

633
00:42:37,513 --> 00:42:39,306
<i>The movie</i>, Weather Maker, <i>is</i>…

634
00:42:39,890 --> 00:42:41,767
<i>Weather Maker</i> is…

635
00:42:41,850 --> 00:42:43,978
In an age when weather has vanished…

636
00:42:44,061 --> 00:42:45,646
In an age when weather has vanished,

637
00:42:45,729 --> 00:42:47,690
he uses a weather-making machine…

638
00:42:49,400 --> 00:42:51,944
To bring the weather back to the world.

639
00:42:52,444 --> 00:42:53,529
To the world.

640
00:42:57,157 --> 00:42:59,952
This screenplay
relies heavily on the protagonist.

641
00:43:00,911 --> 00:43:03,414
<i>Weather Maker</i> is…

642
00:43:03,497 --> 00:43:05,207
It's a story about a man.

643
00:43:05,291 --> 00:43:06,792
<i>Weather Maker </i>is…

644
00:43:06,875 --> 00:43:10,754
It's a story about a man who fights
to bring weather back to the world.

645
00:43:22,891 --> 00:43:24,476
{\an8}HWANG DONG-MAN
WEATHER MAKER

646
00:43:28,564 --> 00:43:31,066
{\an8}2025 KOREAN FILM ASSOCIATION
MID-BUDGET KOREAN FILM PRODUCTION FUNDING

647
00:43:42,494 --> 00:43:43,871
Mr. Hwang Dong-man.

648
00:43:43,954 --> 00:43:44,788
Here.

649
00:44:05,559 --> 00:44:09,688
{\an8}SISTER VENGEANCE
DIRECTOR PARK GYEONG-SE

650
00:44:22,034 --> 00:44:25,579
{\an8}BLOODY REVENGE BEGINS TO RESCUE A SIBLING
SISTER VENGEANCE

651
00:44:28,290 --> 00:44:30,584
-This movie was insane.
-Did you like it?

652
00:44:30,668 --> 00:44:32,002
-It was amazing.
-Amazing, huh?

653
00:44:32,086 --> 00:44:34,838
I'm betting ten million at the box office.

654
00:44:38,717 --> 00:44:40,135
-Did you enjoy it?
-I really enjoyed it.

655
00:44:40,219 --> 00:44:41,595
You did? Come to the after-party.

656
00:44:41,679 --> 00:44:43,847
-See you at the after-party.
-Yes.

657
00:44:43,931 --> 00:44:45,557
We only contributed a bit.

658
00:44:45,641 --> 00:44:47,559
You're here! Producer Oh, I need you to…

659
00:44:47,643 --> 00:44:49,353
I'm a huge fan, Mi-ran.

660
00:44:49,436 --> 00:44:52,523
I hope we can work on
a good project together someday.

661
00:44:52,606 --> 00:44:56,235
All the luck to <i>Sister Vengeance</i>
and Director Park Gyeong-se!

662
00:44:56,819 --> 00:44:57,986
You're the best!

663
00:44:58,070 --> 00:44:59,905
Gyeong-se, drinks are on you
if the movie does well.

664
00:44:59,988 --> 00:45:02,116
But not at Agit. I'm not going there.

665
00:45:05,702 --> 00:45:08,205
{\an8}All right, team. Cheers!

666
00:45:08,288 --> 00:45:10,249
{\an8}-Cheers!
-Cheers!

667
00:45:10,332 --> 00:45:12,918
{\an8}-Good work!
-Ten million!

668
00:45:13,961 --> 00:45:15,045
I just knew it.

669
00:45:18,257 --> 00:45:20,175
My blood pressure was through the roof
the entire two hours.

670
00:45:21,176 --> 00:45:23,595
There wasn't a single good scene or shot.

671
00:45:23,679 --> 00:45:26,181
I've seen shots like that a million times.

672
00:45:26,265 --> 00:45:28,016
It was great seeing them again, Gyeong-se.

673
00:45:28,100 --> 00:45:30,436
As usual, you half-assed it.

674
00:45:30,519 --> 00:45:32,229
Hey, keep your voice down.

675
00:45:33,063 --> 00:45:35,607
If I lower my voice,
it'll feel like I'm saying something bad.

676
00:45:35,691 --> 00:45:37,317
I don't feel guilty at all.

677
00:45:37,401 --> 00:45:39,903
Jang Mi-ran smacks her junior
on the back of the head and asks,

678
00:45:39,987 --> 00:45:42,322
"Hey, have you eaten yet?"

679
00:45:42,406 --> 00:45:45,617
Why do actresses get all weird
when they play detectives?

680
00:45:45,701 --> 00:45:47,202
They swagger too much.

681
00:45:47,286 --> 00:45:48,662
Is that what they teach in acting classes?

682
00:45:50,205 --> 00:45:51,331
I once saw a phone scene

683
00:45:51,415 --> 00:45:53,500
of an actor playing
the Seoul Counter-Terrorism Unit leader.

684
00:45:53,584 --> 00:45:55,252
He had a lisp.

685
00:45:55,335 --> 00:45:57,337
"I'm the head
of the Theoul Counter-Terrorithm Unit…"

686
00:45:57,421 --> 00:45:59,715
My heart dropped.
How could he give an order?

687
00:45:59,798 --> 00:46:01,717
What if they dropped a bomb
in the wrong place?

688
00:46:01,800 --> 00:46:03,510
"Theoul. Drop it in Theoul."

689
00:46:03,594 --> 00:46:04,928
"I said in Theoul."

690
00:46:05,012 --> 00:46:06,054
"Drop it in Theoul."

691
00:46:07,222 --> 00:46:11,101
He's not cruel or vicious,
so why does he try to write dark stories?

692
00:46:11,185 --> 00:46:14,146
He should stick to making lame movies,
just like him.

693
00:46:14,229 --> 00:46:15,481
Noir, my ass.

694
00:46:15,564 --> 00:46:17,608
He tried to make it appear stylish,

695
00:46:17,691 --> 00:46:19,776
but it was so tacky that I almost lost it.

696
00:46:19,860 --> 00:46:22,905
My emotion watch was red
during the entire movie.

697
00:46:22,988 --> 00:46:26,158
Remember what I told you?
Green means good, and red means bad.

698
00:46:26,241 --> 00:46:30,829
My watch kept vibrating and flashing red,
so I looked at it.

699
00:46:30,913 --> 00:46:34,917
"Bored, bored, bored, bored, annoyed,
annoyed, annoyed, annoyed, annoyed."

700
00:46:35,834 --> 00:46:37,628
For two whole hours.

701
00:46:39,171 --> 00:46:40,214
I thought it was fun.

702
00:46:45,260 --> 00:46:46,845
You thought it was fun?

703
00:46:47,513 --> 00:46:48,889
It was fun.

704
00:46:48,972 --> 00:46:51,517
It's not like he committed a huge crime.

705
00:46:51,600 --> 00:46:54,895
Why get so upset over a movie
just because you didn't enjoy it?

706
00:46:55,562 --> 00:46:57,773
Seung-tae, don't you get angry

707
00:46:58,398 --> 00:47:00,901
when you go to a restaurant
and the food is bad?

708
00:47:00,984 --> 00:47:02,444
It's the same thing.

709
00:47:02,528 --> 00:47:04,947
Watching a boring movie is exactly like

710
00:47:05,030 --> 00:47:07,449
going to a crappy restaurant
when you're starving!

711
00:47:08,492 --> 00:47:09,743
Why do we watch movies?

712
00:47:09,826 --> 00:47:12,955
It's like paying for a two-hour,
mood-lifting massage.

713
00:47:13,705 --> 00:47:15,290
To feel good, Seung-tae!

714
00:47:15,374 --> 00:47:16,625
Jeez, you're so frustrating.

715
00:47:19,878 --> 00:47:21,880
Doesn't he write comedies?

716
00:47:23,924 --> 00:47:25,342
Damn it.

717
00:47:25,425 --> 00:47:28,220
He shouldn't go around
and ruin the mood at every event.

718
00:47:28,303 --> 00:47:30,430
They all worked so damn hard
on this movie!

719
00:47:30,514 --> 00:47:32,474
It's because he's never done it before.

720
00:47:32,558 --> 00:47:33,475
Let's go.

721
00:47:38,063 --> 00:47:39,106
I just don't get it.

722
00:47:39,773 --> 00:47:41,400
-Hey!
-Hey.

723
00:48:02,796 --> 00:48:03,964
SISTER VENGEANCE

724
00:48:10,345 --> 00:48:13,056
You seem to have a lot of issues
with my acting.

725
00:48:14,641 --> 00:48:16,476
What have you worked on, Director?

726
00:48:19,354 --> 00:48:20,480
Well, I…

727
00:48:28,113 --> 00:48:29,781
You're going straight home, right?

728
00:48:39,082 --> 00:48:40,542
That damn nobody.

729
00:48:46,965 --> 00:48:49,217
I heard Ma Jae-yeong
got the film production funding.

730
00:48:50,636 --> 00:48:51,511
Really?

731
00:48:53,472 --> 00:48:55,140
Good for him.

732
00:48:55,932 --> 00:48:57,851
I heard the funding is pretty substantial.

733
00:48:57,934 --> 00:48:58,769
Three billion won.

734
00:48:59,394 --> 00:49:00,312
That's a lot.

735
00:49:00,395 --> 00:49:02,648
Things are finally
working out for him too.

736
00:49:03,398 --> 00:49:05,150
I knew Jae-yeong would get it.

737
00:49:05,233 --> 00:49:07,194
He has a certain appeal, you know.

738
00:49:07,277 --> 00:49:08,779
This might sound harsh,

739
00:49:08,862 --> 00:49:12,449
but if a person isn't appealing,
their writing won't be either.

740
00:49:23,210 --> 00:49:25,504
You're the most appealing person

741
00:49:26,129 --> 00:49:28,215
I've ever met.

742
00:49:29,216 --> 00:49:30,842
So what's wrong with your writing?

743
00:49:31,551 --> 00:49:33,178
You have so many women,

744
00:49:33,261 --> 00:49:35,138
and you're the most appealing man alive.

745
00:49:36,807 --> 00:49:38,392
So what's wrong with your writing?

746
00:49:59,705 --> 00:50:00,831
Let's go for a second round.

747
00:50:35,115 --> 00:50:36,700
-That little…
-Don't.

748
00:50:38,452 --> 00:50:41,538
When I saw that scene earlier,

749
00:50:41,621 --> 00:50:43,331
it just dawned on me.

750
00:50:43,415 --> 00:50:48,253
We could do a prequel with you
as the eldest sister, and…

751
00:50:48,336 --> 00:50:49,296
What the heck?

752
00:52:29,354 --> 00:52:33,233
If I can't prove myself by succeeding,
I'll prove myself by falling apart!

753
00:52:33,316 --> 00:52:35,902
If I can't prove myself by succeeding,

754
00:52:35,986 --> 00:52:38,071
I'll prove myself by falling apart!

755
00:52:38,154 --> 00:52:40,031
If I can't prove myself by succeeding…

756
00:52:48,874 --> 00:52:52,586
YOUR CURRENT SPEED
22 KM/H

757
00:53:38,882 --> 00:53:42,886
"Went for a mood-lifting massage,
but it only ruined my mood."

758
00:53:42,969 --> 00:53:44,220
That bastard.

759
00:53:44,304 --> 00:53:45,972
It might not be Dong-man.

760
00:53:46,056 --> 00:53:48,266
Look. Just take a look.

761
00:53:48,350 --> 00:53:50,143
The username is "muzik,"
which means "unemployed."

762
00:53:50,226 --> 00:53:52,020
The bastard's obsessed with that word.

763
00:53:53,438 --> 00:53:55,398
He just had to post on a major portal,
of all places.

764
00:53:55,482 --> 00:53:57,567
And look at the time.
It was right after the premiere.

765
00:53:59,277 --> 00:54:00,695
Damn it.

766
00:54:02,614 --> 00:54:04,324
Stuffing his face
through the entire movie.

767
00:54:04,407 --> 00:54:07,619
Have you ever seen someone in the industry
snacking on popcorn at a premiere?

768
00:54:08,954 --> 00:54:12,666
He kept crunching away
during the important scenes.

769
00:54:17,879 --> 00:54:18,880
The light's changing.

770
00:54:20,465 --> 00:54:21,466
Damn it.

771
00:54:22,050 --> 00:54:23,259
The light!

772
00:54:28,306 --> 00:54:29,432
My goodness.

773
00:54:30,934 --> 00:54:32,727
-What the heck?
-Jeez.

774
00:54:32,811 --> 00:54:34,145
That scared me.

775
00:54:35,814 --> 00:54:36,856
Sorry.

776
00:54:37,482 --> 00:54:38,316
I'm sorry.

777
00:54:47,909 --> 00:54:49,828
-Why, that little…
-Don't!

778
00:54:50,412 --> 00:54:51,871
Don't point your finger at me!

779
00:54:51,955 --> 00:54:53,999
I ought to break every last one!

780
00:54:55,458 --> 00:54:56,459
I'm sorry.

781
00:54:58,461 --> 00:54:59,462
Get in.

782
00:55:00,964 --> 00:55:03,299
Just look at that punk.

783
00:55:05,510 --> 00:55:07,220
Damn it!

784
00:55:07,303 --> 00:55:08,263
Hey!

785
00:55:09,431 --> 00:55:10,390
Hey!

786
00:55:16,730 --> 00:55:17,647
Honey!

787
00:55:18,231 --> 00:55:19,441
Honey!

788
00:55:20,233 --> 00:55:21,818
-Are you okay?
-Are you okay?

789
00:55:21,901 --> 00:55:23,695
-That must hurt really bad.
-Oh dear.

790
00:55:23,778 --> 00:55:25,071
He hit it really hard.

791
00:55:25,155 --> 00:55:26,990
-Shouldn't we do something?
-Is he okay?

792
00:55:27,073 --> 00:55:29,617
-How is he?
-He should go to a hospital.

793
00:55:30,243 --> 00:55:32,579
He's okay. He's fine.

794
00:55:33,538 --> 00:55:35,623
Get up. Honey, get up.

795
00:55:35,707 --> 00:55:37,500
Park Gyeong-se, get up.

796
00:55:37,584 --> 00:55:38,418
I said get up.

797
00:55:43,131 --> 00:55:45,258
I'll tell them to do the stage greeting
without you.

798
00:55:45,341 --> 00:55:47,927
Don't worry about it,
and just take care of yourself.

799
00:55:49,679 --> 00:55:50,513
Okay.

800
00:55:58,563 --> 00:56:00,648
Let's see here…

801
00:56:01,900 --> 00:56:04,110
LOAN SHARK

802
00:56:45,985 --> 00:56:47,070
Fuck!

803
00:57:03,753 --> 00:57:06,047
<i>How can you tell</i>
<i>if the world has ended or not?</i>

804
00:57:07,173 --> 00:57:08,842
<i>It comes down to the weather.</i>

805
00:57:10,385 --> 00:57:12,804
<i>When depression pressed down on me</i>
<i>like a heavy iron weight,</i>

806
00:57:13,429 --> 00:57:15,014
<i>and I couldn't even sit up,</i>

807
00:57:16,432 --> 00:57:17,851
<i>all I wanted…</i>

808
00:57:19,102 --> 00:57:20,186
<i>was weather.</i>

809
00:57:22,480 --> 00:57:23,773
<i>If only the weather could change…</i>

810
00:57:25,817 --> 00:57:28,945
<i>If only there were a machine</i>
<i>that could create any type of weather…</i>

811
00:57:30,321 --> 00:57:31,239
<i>I wonder</i>

812
00:57:31,990 --> 00:57:33,825
<i>what kind of weather I'd create right now.</i>

813
00:58:53,363 --> 00:58:57,200
WEATHER MAKER

814
00:58:57,283 --> 00:58:58,701
BY HWANG DONG-MAN

815
00:59:40,201 --> 00:59:41,202
Hello?

816
00:59:41,286 --> 00:59:42,787
I'm off now.

817
00:59:42,870 --> 00:59:44,122
Hello.

818
00:59:45,707 --> 00:59:46,749
It's really good.

819
00:59:48,334 --> 00:59:49,168
Hey.

820
00:59:49,961 --> 00:59:50,795
Come on in.

821
00:59:54,090 --> 00:59:56,509
I heard you asked one of my employees
to look at your screenplay.

822
00:59:57,051 --> 00:59:57,885
I did.

823
01:00:04,183 --> 01:00:05,143
It's very nice here.

824
01:00:05,727 --> 01:00:06,811
-Take a seat.
-Okay.

825
01:00:10,231 --> 01:00:11,065
Ax, come in here.

826
01:00:14,277 --> 01:00:15,236
Come on.

827
01:00:30,335 --> 01:00:32,879
WEATHER MAKER
BY HWANG DONG-MAN

828
01:00:36,007 --> 01:00:38,843
So rumor has it that I don't make the call
on the films we produce,

829
01:00:40,053 --> 01:00:41,929
but she does.

830
01:00:44,641 --> 01:00:47,352
It's my call. Choi Dong-hyeon's call.

831
01:00:47,435 --> 01:00:48,269
Right.

832
01:00:48,978 --> 01:00:51,606
I can't read every screenplay
that comes flooding in,

833
01:00:51,689 --> 01:00:53,733
so she goes through them first

834
01:00:53,816 --> 01:00:57,403
and puts only the ones
I should read on my desk.

835
01:00:58,279 --> 01:01:01,574
Now, let's see whether
I need to read yours or not.

836
01:01:03,534 --> 01:01:04,827
Let's listen to what she says.

837
01:01:05,787 --> 01:01:08,581
You used to be famous for hacking through
screenplays like an ax,

838
01:01:09,123 --> 01:01:11,000
but not so sharp these days.

839
01:01:14,087 --> 01:01:15,380
You still got that edge?

840
01:01:18,424 --> 01:01:19,467
Hack into it.

841
01:01:23,221 --> 01:01:24,055
Get started.

842
01:01:24,722 --> 01:01:25,640
It's just us here.

843
01:01:30,311 --> 01:01:31,437
What are you waiting for?

844
01:01:35,817 --> 01:01:38,194
WEATHER MAKER
BY HWANG DONG-MAN

845
01:01:41,781 --> 01:01:43,574
"A story about a man who fights against AI

846
01:01:44,075 --> 01:01:46,452
to bring weather back in a future world

847
01:01:47,370 --> 01:01:49,706
where weather no longer exists."

848
01:01:50,331 --> 01:01:51,290
This is

849
01:01:52,542 --> 01:01:54,168
what your one-line logline says.

850
01:01:56,295 --> 01:01:57,755
But he doesn't really fight.

851
01:02:00,800 --> 01:02:02,552
The antagonist should stand strong,

852
01:02:02,635 --> 01:02:04,595
and the protagonist should stand
just as strong,

853
01:02:04,679 --> 01:02:06,013
and the two should clash.

854
01:02:06,097 --> 01:02:08,099
But both the antagonist and protagonist
come off as indecisive.

855
01:02:09,809 --> 01:02:11,060
Most importantly,

856
01:02:11,644 --> 01:02:13,396
the protagonist has no power.

857
01:02:14,897 --> 01:02:17,233
People crave power.

858
01:02:17,775 --> 01:02:19,402
Every single person.

859
01:02:20,695 --> 01:02:22,864
That's why they want a protagonist
who can survive any situation,

860
01:02:23,656 --> 01:02:25,658
never gets exhausted,

861
01:02:26,576 --> 01:02:28,828
pushes through challenges confidently,

862
01:02:29,454 --> 01:02:32,498
and comes out on top
like it's the most natural thing.

863
01:02:37,545 --> 01:02:40,715
They want to experience
that epic, explosive moment.

864
01:02:43,009 --> 01:02:44,177
But your protagonist?

865
01:02:45,928 --> 01:02:47,054
Nothing like that.

866
01:02:49,265 --> 01:02:52,059
You should've created a person with power.

867
01:02:54,145 --> 01:02:55,605
So why didn't you?

868
01:02:58,858 --> 01:03:00,318
Because the writer himself…

869
01:03:07,867 --> 01:03:09,118
doesn't have it in him.

870
01:03:10,244 --> 01:03:11,662
<i>What did I do wrong?</i>

871
01:03:12,705 --> 01:03:15,041
<i>I'm tired of you getting hurt</i>
<i>over every little thing.</i>

872
01:03:16,042 --> 01:03:17,084
<i>When have I ever--</i>

873
01:03:17,168 --> 01:03:19,045
<i>You think you're hiding it,</i>
<i>but it's obvious.</i>

874
01:03:19,629 --> 01:03:22,173
<i>You make me feel guilty,</i>
<i>like I've done something terrible.</i>

875
01:03:22,757 --> 01:03:25,551
<i>I end up getting hurt</i>
<i>because you're always getting hurt.</i>

876
01:03:27,762 --> 01:03:28,846
<i>Why do we make movies?</i>

877
01:03:30,056 --> 01:03:33,935
<i>It's because we want to see</i>
<i>people with power.</i>

878
01:03:34,018 --> 01:03:35,561
<i>Why do you think we want to see that?</i>

879
01:03:35,645 --> 01:03:37,313
<i>Because we don't have power!</i>

880
01:03:47,990 --> 01:03:50,034
YOUR CURRENT SPEED
20 KM/H

881
01:03:53,204 --> 01:03:54,205
A creator

882
01:03:55,081 --> 01:03:56,999
can't create what they don't possess.

883
01:04:24,861 --> 01:04:26,362
So I don't need to read it, right?

884
01:05:05,151 --> 01:05:06,027
Dong-man.

885
01:05:07,403 --> 01:05:08,529
Let me ask you something.

886
01:05:10,072 --> 01:05:11,657
Why do you think
it's not working out for you?

887
01:05:12,783 --> 01:05:15,036
I want to know your honest thoughts,

888
01:05:15,119 --> 01:05:16,120
so let's hear it.

889
01:05:17,121 --> 01:05:19,582
It's been 20 years.
Why do you think you haven't made it yet?

890
01:05:25,713 --> 01:05:26,672
I asked you a question.

891
01:05:30,176 --> 01:05:32,637
Nobody will say this to you.

892
01:05:32,720 --> 01:05:33,846
Not a single person.

893
01:05:34,805 --> 01:05:35,640
So,

894
01:05:36,599 --> 01:05:38,184
I'll step up and speak for everyone.

895
01:06:00,164 --> 01:06:01,999
You crazy bastard! What are you doing?

896
01:06:13,094 --> 01:06:14,136
<i>It's time to give up.</i>

897
01:06:15,638 --> 01:06:18,057
How long will you pursue something
that's not working?

898
01:06:18,641 --> 01:06:21,310
Don't make too much of those 20 years.

899
01:06:21,394 --> 01:06:23,479
If you'd gritted your teeth
and gone all in,

900
01:06:23,562 --> 01:06:25,356
you would've made it in ten years.

901
01:06:25,439 --> 01:06:28,067
But you just let 20 years slip by,

902
01:06:28,150 --> 01:06:30,820
just eating and shitting repeatedly.

903
01:06:38,786 --> 01:06:42,373
HUNGRY

904
01:07:09,650 --> 01:07:12,945
{\an8}AGIT

905
01:07:15,448 --> 01:07:17,491
Someone had to tell him at some point.

906
01:07:17,575 --> 01:07:19,660
It's not like we didn't want to tell him.

907
01:07:20,578 --> 01:07:21,620
We just couldn't do it.

908
01:07:23,039 --> 01:07:25,541
It drives him insane
whenever someone is doing well.

909
01:07:25,624 --> 01:07:29,712
I mean, the guy leaves over 100 messages
in our group chat in a day,

910
01:07:30,337 --> 01:07:33,340
but doesn't say a word to congratulate me
on my film hitting a million.

911
01:07:33,424 --> 01:07:35,634
That's how selfish the bastard is.

912
01:07:35,718 --> 01:07:37,928
You saw
how he treated Jun-hwan last night.

913
01:07:38,012 --> 01:07:39,930
"So what's wrong with your writing?"

914
01:07:40,014 --> 01:07:41,307
What kind of person says that?

915
01:07:42,475 --> 01:07:43,392
Whatever.

916
01:07:44,143 --> 01:07:46,645
Hwang Dong-man just heard
what was coming to him.

917
01:07:49,315 --> 01:07:51,525
Whenever he saw me
after my movie was released,

918
01:07:51,609 --> 01:07:54,403
he'd say, "That's not a good movie."

919
01:07:55,237 --> 01:07:57,406
Why doesn't he make his own, then?

920
01:07:57,990 --> 01:08:01,327
He hasn't made a single movie,
yet he's always lecturing his juniors.

921
01:08:01,410 --> 01:08:02,953
Forget everything else.

922
01:08:03,037 --> 01:08:04,830
I just want him to shut up.

923
01:08:04,914 --> 01:08:07,124
He talks nonstop,
so nobody can get a word in.

924
01:08:07,208 --> 01:08:09,376
I feel like I'm going to lose my mind
listening to him.

925
01:08:09,460 --> 01:08:12,088
Can't he just stay quiet? Is that so hard?

926
01:08:12,171 --> 01:08:13,589
How can he stay quiet?

927
01:08:13,672 --> 01:08:14,799
He's terrified.

928
01:08:35,111 --> 01:08:36,487
<i>If he doesn't say anything,</i>

929
01:08:37,363 --> 01:08:38,989
<i>he'd feel like he doesn't even exist.</i>

930
01:08:39,949 --> 01:08:41,158
<i>So how could he stay quiet?</i>

931
01:09:28,998 --> 01:09:30,708
<i>Instead of holding onto</i>
<i>what won't work out</i>

932
01:09:30,791 --> 01:09:32,626
<i>and getting jealous</i>
<i>of other people's success,</i>

933
01:09:32,710 --> 01:09:34,295
start living more constructively

934
01:09:35,379 --> 01:09:36,839
and productively from now on.

935
01:09:42,553 --> 01:09:43,470
Okay?

936
01:09:48,225 --> 01:09:50,311
Why the hell does my life
have to please you, sir?

937
01:09:57,484 --> 01:09:59,403
You crazy bastard! What are you doing?

938
01:10:10,289 --> 01:10:11,457
Bravo!

939
01:10:15,252 --> 01:10:16,086
Sorry.

940
01:10:19,840 --> 01:10:23,135
WE ARE ALL TRYING HERE

941
01:10:42,321 --> 01:10:43,572
{\an8}Did you get beaten up?

942
01:10:43,656 --> 01:10:45,074
{\an8}Then what's with the cast?

943
01:10:45,157 --> 01:10:47,284
{\an8}Hey, Dong-man!

944
01:10:48,285 --> 01:10:49,995
{\an8}I said go and print it out!

945
01:10:50,079 --> 01:10:52,790
{\an8}I feel for her,
but she has to handle it on her own.

946
01:10:53,457 --> 01:10:57,294
{\an8}<i>How should we describe the emotion</i>
<i>you feel when you get nosebleeds?</i>

947
01:10:57,378 --> 01:10:58,212
{\an8}You bastard!

948
01:10:58,295 --> 01:11:01,340
{\an8}<i>You know what I mean.</i>
<i>He ruins everything wherever he goes.</i>

949
01:11:01,423 --> 01:11:03,092
{\an8}<i>You're not allowed to come here anymore.</i>

950
01:11:03,175 --> 01:11:06,303
{\an8}<i>Adults call it cutting ties.</i>

951
01:11:06,387 --> 01:11:08,847
{\an8}<i>Cutting ties as a group</i>
<i>is called bullying, you bastard!</i>

952
01:11:08,931 --> 01:11:11,892
{\an8}<i>Why do you all find Director Hwang</i>
<i>so hard to deal with?</i>

953
01:11:11,976 --> 01:11:13,978
{\an8}<i>How do people gain power?</i>

954
01:11:15,813 --> 01:11:17,189
{\an8}Maybe if you love someone…

955
01:11:17,773 --> 01:11:19,441
{\an8}His heart would race.

956
01:11:21,193 --> 01:11:26,198
{\an8}Subtitle translation by: Jenny Kim


